هاشتاج يطالب بعودة اللهجة المصرية لأفلام ديزنى
الوكالات ـ «سينماتوغراف»
شن رواد موقع التواصل الاجتماعى «فيس بوك» حملة لعودة اللهجة المصرية لأفلام ديزنى، بعد غيابها لفترة طويلة واستبدالها باللغة العربية الفصحى، مستخدمين هاشتاج «ديزنى لازم ترجع مصرى».
وتناقل رواد الموقع صوراً ومقاطع فيديو لأهم أفلام ديزنى التى اشتهرت بأصوات الممثلين المصريين، لاسيما فيلم «البحث عن نيمو» والمنتظر تقديم الجزء الثانى منه قريباً، مما زاد من مطالب محبى أفلام ديزنى لرجوع اللهجة المصرية للفيلم فى جزئه الجديد
بينما استطلعت صفحة «ديزنى بالعربى»، بموقع التواصل الاجتماعى «فيس بوك» آراء متابعيها فى الحملة عارضة لفيديوهات وصور من أشهر الأفلام التى المدبلجة بالمصرية.
فيما شارك رواد «فيس بوك» منشوراً لأحد مدونى الموقع، يدعى أحمد مبارك، على نطاق واسع، والذى قال فيه «آخر فيلم كارتون أتعمل باللهجة المصرية كان UP بعد كده أتمنعت اللهجة المصرية بسبب إن ديزني فتحت مكتب لها في «دبى» ومن بعد ذلك تحولت كل الأفلام للغة العربية وده حصل لأنهم (من يديرون المكتب) عايزين الأفلام تبقى تربوية زيادة يعنى مثلا كلمة حب تتقص وتستبدل بكلمة إعجاب وإن أطفال العرب ما يتربوش على الثقافة المصرية ويطلعوا بيتكلموا لهجة مصرى».
وأضاف: «بس مع كل المحاولات دى فشلت الأفلام المدبلجة باللغة العربية ومعلقتش مع الناس وما نجحتش زى الأفلام المدبلجة بالمصرى وده أتأكدوا منه بعد فيلم inside out (قلباً وقالباً) لأن كان متوقع للنسخة المدبلجة النجاح لكن الناس فضلت تتفرج على الفيلم مترجم».
وتابع «الدبلجة المصرى دمها خفيف لأن كل الأفلام بيبقى فيها خط كوميدى فالإفيه بيتقال أحلى وبيضحك بالمصرى».